FacebookTwitter

To get the bit between one’s teeth

Июл 22, 2017 в Слова | нет комментариев

Выражение «to get the bit between one’s teeth» возникло в 14 веке и напоминает о том, что когда лошадь закусывает удила, то она перестает подчиняться всаднику.

Paper tiger

Июл 21, 2017 в Слова | нет комментариев

«Paper tiger» английский язык заимствовал из китайского языка, означает это выражение, что что-то не является тем, чем кажется, не несет в себе угрозы, хотя выглядит таковым, по смыслу это выражение близко к фразе «toothless tiger».

Meet one’s Waterloo

Июл 21, 2017 в Слова | нет комментариев

Выражение «meet one’s Waterloo» родилось в английском языке под впечатлением от исторического события – битвы при Ватерлоо, в которой Наполеон предпринял последнюю попытку удержать власть над Францией.

(a) Rolling stone

Июл 21, 2017 в Слова | нет комментариев

Фраза (a) Rolling stone произошла не от известной музыкальной группы, а от английской пословицы «a rolling stone gathers no moss» – катящийся камень мхом не обрастает.

Kangaroo court

Июл 21, 2017 в Слова | нет комментариев

Фраза «kangaroo court» переводится: незаконное судебное разбирательство, пародия на суд, начала она использоваться в 1850-х годах и основана на ассоциации с хаотичным поведением кенгуру.

«Ночь Гарри Поттера» под Тамбовом. Как переводятся и что означают имена главных героев поттерианы?

Июл 21, 2017 в Cтатьи | нет комментариев

В начале февраля в библиотеке имени А.С.Пушкина под Тамбовом прошла акция «Ночь Гарри Поттера». Организовало мероприятие издательство «Bloomsbury», выпустившее сагу Джоан Роулинг. Ребята, пришедшие в костюмах главных персонажей издания, играли в квиддич, знакомились с чудесами науки, участвовали в различных конкурсах, а для тех, кто знает английский язык на продвинутом уровне, была устроена викторина – угадайка. Неплохой способ изучения английского языка, не так ли? Семикнижие Джоан Роулинг про талантливого мальчика-волшебника быстро завоевало популярность и снискало благодарных читателей и фанатов среди категорий разных возрастов. В дополнение к книгам вышли компьютерные игры, сняты фильмы, стали создаваться целые ролевые движения. Мы нашли несколько оригинальных способов обучения английскому языку по-поттеровски, а заодно и разобрали самые спорные моменты в именах собственных книг...

Из-за ошибок в английской грамматике засмеяли сингапурскую компанию

Июл 21, 2017 в Новости | нет комментариев

Поводом для шуток стал слоган телекоммуникационной компании «Singtel» «Let’s make everyday better», в котором допущена грамматическая ошибка, клиенты жалуются на это и предлагают компании уволить ее копирайтера, сингапурское издание «The Business Times» выпустило шуточную новость о наступлении лингвистического апокалипсиса из-за выходки «Singtel», все стали говорить так как им заблагорассудится и перестали понимать друг друга.

Quality Engineering. The secret knowledge found in an entrance hall (Part two)

Июл 21, 2017 в Любительские тексты | нет комментариев

Young executive recognizes that his problems could be solved with using quality-engineering methods, PDPC, FMEA, QDF, — all enumerated instruments helps in uprising efficiency and give to new executive argumentation in talks with top bosses, Молодой руководитель узнает, что его проблемы можно решить с помощью инжиниринга качества, PDPC, FMEA, QDF, – все перечисленные методы дают возможность увеличить эффективность работы отдела и аргументацию в спорах с начальством.